Sugar Sugar Rune – 07
She was amazingly beautiful,
1
00:01:33,660 -> 00:01:34,661
We're home!
We're home!
2
00:01:35,662 -> 00:01:38,064
Welcome home, Vanilla-chama.
3
00:01:38,198 -> 00:01:39,432
I'm back, Blanca.
4
00:01:40,567 -> 00:01:44,938
There's a package for you from
Queen Candy, Vanilla-chama.
5
00:01:45,271 -> 00:01:45,972
From Mom?
6
00:01:46,639 -> 00:01:48,475
Ooh! Bone candy!
7
00:01:49,342 -> 00:01:50,210
That's nice .
8
00:01:50,777 -> 00:01:54,848
Just like Queen Candy to be so kind.
9
00:01:55,248 -> 00:01:57,851
She was like that as a
Queen Candidate as well.
10
00:01:58,251 -> 00:02:00,186
Totally different from
Chocolat's mom, Cinnamon.
11
00:02:01,387 -> 00:02:03,756
Huh? You know about my mom, Blanca?
12
00:02:04,491 -> 00:02:07,694
Hey wait, that makes you, like, really old.
13
00:02:07,927 -> 00:02:08,695
OLD?
14
00:02:09,062 -> 00:02:10,530
It's rude to talk about a lady's age!
15
00:02:11,030 -> 00:02:13,867
You're just as much of a
jerk as your mother was!
16
00:02:14,300 -> 00:02:15,802
My mom wasn't a jerk!
17
00:02:16,136 -> 00:02:19,639
Yes, she was. Since she was so beautiful and
popular, she just did whatever she wanted.
18
00:02:22,375 -> 00:02:25,178
Sly and cunning, always manipulating
other people to do things for her.
19
00:02:25,211 -> 00:02:26,579
Don't just say whatever you want!
20
00:02:26,779 -> 00:02:27,447
I'll whup your butt!
21
00:02:29,315 -> 00:02:30,917
But it's all true!
22
00:02:30,917 -> 00:02:31,784
Liar!
But it's all true!
23
00:02:32,218 -> 00:02:33,753
True, all true!
24
00:02:34,087 -> 00:02:36,422
You don't know anything, Chocolat.
25
00:02:38,758 -> 00:02:39,425
Duke!
26
00:02:40,026 -> 00:02:44,230
Tell me about my mom! If Blanca
knows about her, you should too.
27
00:02:44,931 -> 00:02:46,699
Well, she was famous.
28
00:02:47,066 -> 00:02:50,069
She was amazingly beautiful,
and really popular with guys.
29
00:02:50,203 -> 00:02:52,272
Not THAT, about her personality and stuff.
30
00:02:52,705 -> 00:02:54,641
I don't know about that.
31
00:02:55,041 -> 00:02:58,011
But I'm sure it's just like your
personality, totally awf-
32
00:03:00,880 -> 00:03:04,751
Fine then. I'll go back to the Magical World,
and find out about my mom myself!
33
00:03:06,319 -> 00:03:08,755
Chocolat is disqualified
as a Queen Candidate?!
34
00:03:12,692 -> 00:03:15,328
Robin's got to know a way to
return to the Magical World.
35
00:03:19,165 -> 00:03:22,502
Is he out? And just when I need him.
36
00:03:24,137 -> 00:03:27,540
It's open! Pardon me.
37
00:03:28,341 -> 00:03:31,544
Even if Robin's gone, there's got to be some
way to get to the Magical World.
38
00:03:34,547 -> 00:03:36,849
But man, what a house!
39
00:03:39,752 -> 00:03:40,887
Phew, that scared me.
40
00:03:41,421 -> 00:03:42,121
Just a statue?
41
00:03:43,089 -> 00:03:44,123
Who are you?
42
00:03:46,359 -> 00:03:47,293
Over here, over here. Where are you looking?
43
00:03:49,028 -> 00:03:50,230
The mirror?
44
00:03:50,863 -> 00:03:53,466
I am the master of this house, Ravissement.
45
00:03:53,866 -> 00:03:54,801
Ravissement?
46
00:03:55,201 -> 00:03:57,370
Despite having »man» in
my name, I'm not a guy.
47
00:03:58,071 -> 00:04:00,273
So you're the slow-witted
Queen Candidate, eh?
48
00:04:01,107 -> 00:04:04,477
That's what Robin is always reporting
to the Magical World, so I know.
49
00:04:05,912 -> 00:04:08,848
I want to whup its butt.
but for now I'll let it slide.
50
00:04:09,249 -> 00:04:15,722
Ah! I've heard of you too!
About the amazingly knowledgeable,
super pretty mirror.
51
00:04:18,858 -> 00:04:23,463
But you see, even if you are
Ravissement, you probably wouldn't
know how to get to the Magical World.
52
00:04:23,663 -> 00:04:28,901
Oh, I know that. Just open the door
in the dark side of the moon.
53
00:04:30,203 -> 00:04:31,537
The dark side of the moon?
54
00:04:34,574 -> 00:04:35,608
Oh, I see.
55
00:04:36,309 -> 00:04:38,878
But you normally couldn't
fly that high, you know.
56
00:04:41,180 -> 00:04:44,150
You can use a reflection in a mirror,
just like me, you see.
57
00:04:46,185 -> 00:04:48,321
Thank you, Ms. Big Mouth Mirror.
58
00:04:51,924 -> 00:04:53,059
Sugar Sugar Rune!
59
00:04:53,226 -> 00:04:54,327
Choco Rune!
60
00:04:57,930 -> 00:04:59,499
Open, door in the moon!
61
00:05:00,033 -> 00:05:01,067
Kyahoo!
62
00:05:01,734 -> 00:05:03,069
Hey, wait.
63
00:05:05,738 -> 00:05:07,674
Oh, I see. It works like this.
64
00:05:08,841 -> 00:05:10,276
I've come back to the Magical World!
65
00:05:10,643 -> 00:05:12,745
In the Magical World I can do anything!
66
00:05:12,879 -> 00:05:14,480
It's been so long since I could fly!
67
00:05:16,316 -> 00:05:20,820
The orange moon, the pale purple
sky, the pink clouds, sweet air.
68
00:05:21,921 -> 00:05:23,256
I'm back, my royaume.
69
00:05:24,824 -> 00:05:27,660
I'm back, purple city, Ville Violet!
70
00:05:41,607 -> 00:05:41,941
It comes.
71
00:05:46,245 -> 00:05:47,513
What is it, Woo?
72
00:05:48,348 -> 00:05:49,582
The fire fortune-telling is saying this:
73
00:05:50,483 -> 00:05:54,654
A rogue with a carefree soul
and green eyes is coming.
74
00:05:56,222 -> 00:05:58,658
Is someone aiming for our twin forest?!
75
00:05:58,791 -> 00:05:59,959
Calm down, Soul.
76
00:06:01,694 -> 00:06:04,330
If you're talking about a green-eyed rogue.
77
00:06:04,831 -> 00:06:05,398
It couldn't be!
78
00:06:05,965 -> 00:06:07,333
Yup, Soul!
79
00:06:08,868 -> 00:06:10,570
I'm back! Yay!
80
00:06:11,904 -> 00:06:13,339
Chocolat! It's been a while.
81
00:06:13,840 -> 00:06:15,041
You look good, Chocolat!
82
00:06:16,876 -> 00:06:20,413
Oh, I see. You came back to
find out about your mother.
83
00:06:21,147 -> 00:06:23,549
Then shouldn't you just ask your old man?
84
00:06:24,083 -> 00:06:25,051
Asking Gramps is no good.
85
00:06:25,418 -> 00:06:28,154
I've asked him a ton and
he's never told me squat.
86
00:06:28,721 -> 00:06:30,723
Then maybe asking your mother's friends?
87
00:06:31,557 -> 00:06:33,793
I don't know any of my mom's friends.
88
00:06:34,327 -> 00:06:38,131
Ah! Since they were Queen Candidates
together, maybe Queen Candy?
89
00:06:40,166 -> 00:06:43,102
You aren't planning to just go and
suddenly ask the Queen, are you?
90
00:06:44,036 -> 00:06:45,238
I'll take the chance.
91
00:06:45,805 -> 00:06:47,006
I'm going to ask the Queen!
92
00:06:48,408 -> 00:06:49,742
No, don't, Chocolat!
93
00:06:50,376 -> 00:06:54,046
No matter how long you and Vanilla have
been friends, you can't just do that!
94
00:06:54,547 -> 00:06:57,750
We're talking about the Queen
here! Her Majesty, the Queen!
95
00:06:58,985 -> 00:06:59,018
But.
96
00:06:59,652 -> 00:07:01,354
Don't you have any other clues?
97
00:07:02,522 -> 00:07:06,459
Oh yeah, my mom went to Ecole
de Centre, just like we did!
98
00:07:06,726 -> 00:07:07,593
That s it.
99
00:07:09,061 -> 00:07:12,632
If we find the yearbook, we could figure
out who her old classmates were.
100
00:07:13,065 -> 00:07:17,370
I see! In the yearbook there should
be an old picture of my mom!
101
00:07:17,904 -> 00:07:20,006
Yup. It should be in the library.
102
00:07:20,506 -> 00:07:21,441
Okay, let's go.
103
00:07:21,774 -> 00:07:22,108
Right!
104
00:07:25,678 -> 00:07:28,614
Ah, flying around with you guys is the best!
105
00:07:29,449 -> 00:07:32,118
When all three of us are together, we
ain't afraid of nothin', you know!
106
00:07:32,518 -> 00:07:32,985
Yeah.
107
00:07:35,254 -> 00:07:37,457
It's Ecole de Centre. Just like old times.
108
00:07:37,857 -> 00:07:41,961
Hey, Chocolat, getting lots of
hearts in the Human World?
109
00:07:42,395 -> 00:07:45,097
Huh? Uh. sure, I guess so.
110
00:07:45,698 -> 00:07:48,401
If you become Queen, let's get married!
111
00:07:49,068 -> 00:07:50,570
I'm gonna be the King!
112
00:07:50,670 -> 00:07:53,406
Hey, Chocolat's going to marry me!
113
00:07:53,606 -> 00:07:55,208
What'd you say, you little.
114
00:07:55,775 -> 00:07:56,809
Same to you!
115
00:07:57,543 -> 00:07:59,045
Watch it, you two.
116
00:07:59,912 -> 00:08:00,813
Cut it.
117
00:08:01,881 -> 00:08:03,382
Just cut it out!
118
00:08:18,965 -> 00:08:19,398
Oh crap!
119
00:08:19,899 -> 00:08:21,133
We've got to get out of
here or we'll be caught!
120
00:08:21,601 -> 00:08:23,402
No! We're searching for the yearbook.
121
00:08:24,370 -> 00:08:25,371
Chocolat.
122
00:08:25,371 -> 00:08:26,105
Just give it up!
123
00:08:26,405 -> 00:08:27,206
No way!
124
00:08:28,975 -> 00:08:29,709
Who are you?
125
00:08:30,076 -> 00:08:31,844
Trying to break in through the roof?
126
00:08:33,279 -> 00:08:35,214
Uh, well this is not.
127
00:08:37,016 -> 00:08:38,017
That pendant.
128
00:08:38,417 -> 00:08:41,087
Aren't you Chocolat Meilleure,
the Queen Candidate?
129
00:08:42,054 -> 00:08:44,757
That's right. And we're together with her.
130
00:08:45,691 -> 00:08:46,459
This is bad!
131
00:08:46,826 -> 00:08:48,694
I've got to contact the
head of the Palais guards!
132
00:08:49,829 -> 00:08:50,396
What the -?
133
00:08:51,230 -> 00:08:52,131
What's he talking about?
134
00:08:52,765 -> 00:08:54,967
Looks like you're the only one
that's done something wrong.
135
00:08:55,268 -> 00:08:56,702
I've got a bad feeling about this.
136
00:08:57,537 -> 00:08:58,437
Let's get out of here, Chocolat.
137
00:08:58,871 -> 00:08:59,372
Don't move!
138
00:09:01,607 -> 00:09:02,408
What's this?!
139
00:09:02,875 -> 00:09:03,509
Soul!
140
00:09:08,881 -> 00:09:11,117
You really are Chocolat
Meilleure, aren't you?
141
00:09:13,619 -> 00:09:17,657
I am the captain of the
palais guards, Gracier.
142
00:09:18,558 -> 00:09:21,694
Does Examiner Robin know
that you've come here?
143
00:09:21,894 -> 00:09:22,495
Um, no. I kinda came here secretly.
144
00:09:27,567 -> 00:09:32,405
It is forbidden for a Queen Candidate
to come to the Magical World without
the permission of the examiner.
145
00:09:32,738 -> 00:09:33,005
Huh?
146
00:09:35,308 -> 00:09:37,777
Escort Chocolat Meilleure to the palais!
147
00:09:38,077 -> 00:09:38,644
Yessir!
148
00:09:39,178 -> 00:09:39,912
Chocolat!
149
00:09:40,346 -> 00:09:42,448
You guys can stay right there.
150
00:09:43,316 -> 00:09:43,883
Dammit!
151
00:09:49,322 -> 00:09:51,958
Um, what's gonna happen to me?
152
00:09:52,491 -> 00:09:55,761
In the worst case, you'll be disqualified
from being a Queen Candidate.
153
00:09:56,228 -> 00:09:56,996
Huh?!
154
00:09:57,496 -> 00:10:02,868
The Senate will have an examination
hearing. It will all be decided there.
155
00:10:03,235 -> 00:10:06,272
Oh no! Disqualified from being
a Queen Candidate.
156
00:10:06,706 -> 00:10:08,107
What am I going to do?
157
00:10:21,921 -> 00:10:22,822
Chocolat-chan!
158
00:10:22,955 -> 00:10:24,056
Chocolat!
159
00:10:25,324 -> 00:10:26,359
She's not here.
160
00:10:26,892 -> 00:10:28,794
Where could she have wandered off to?
161
00:10:29,095 -> 00:10:30,997
Just let her be.
162
00:10:31,197 -> 00:10:33,766
Let's have dinner already, Vanilla-chama.
163
00:10:34,233 -> 00:10:34,800
But -
164
00:10:36,936 -> 00:10:37,536
Vanilla.
165
00:10:38,104 -> 00:10:40,272
Robin-sensei, Chocolat has.
166
00:10:40,940 -> 00:10:43,275
I got a call from the Magical World Senate.
167
00:10:44,043 -> 00:10:47,046
That damned Chocolat just went back
to the Magical World on her own.
168
00:10:47,446 -> 00:10:50,249
Huh? But you said to never, never do that!
169
00:10:50,916 -> 00:10:53,786
Knowing her, she probably wasn't listening.
170
00:10:53,953 -> 00:10:55,821
It's possible for her!
171
00:10:56,088 -> 00:10:58,290
Ah! She's gonna be disqualified!
172
00:10:58,457 -> 00:10:59,792
What should I do?!
173
00:11:02,028 -> 00:11:07,066
Finally! With Chocolat disqualified, the
next Queen will be Vanilla-chama!
174
00:11:07,633 -> 00:11:09,001
Blanca, stop it.
175
00:11:09,735 -> 00:11:12,338
Robin-sensei, I'm sure that Chocolat
went back to the Magical World
176
00:11:12,338 -> 00:11:14,306
because she wanted to find out about her mom.
177
00:11:14,707 -> 00:11:17,777
Chocolat's mom? About Cinnamon?
178
00:11:18,611 -> 00:11:19,812
No matter the reason,
179
00:11:19,812 -> 00:11:26,318
if you go back to the Magical
World without the permission of
the examiner, that's not good.
180
00:11:26,986 -> 00:11:30,189
Robin-sensei, please save Chocolat-chan!
181
00:11:30,923 -> 00:11:34,326
I'll be going to the Senate's hearing now.
182
00:11:34,827 -> 00:11:35,895
I'll go too!
183
00:11:36,228 -> 00:11:37,697
Please take me to the Magical World!
184
00:11:38,030 -> 00:11:41,200
No! Just wait here patiently.
185
00:11:48,107 -> 00:11:48,974
Chocolat-chan.
186
00:12:05,324 -> 00:12:08,461
First, I'll keep your wand and pendant.
187
00:12:09,428 -> 00:12:12,465
Am I really going to be disqualified
from being a Queen Candidate?
188
00:12:13,432 -> 00:12:16,001
Everything will be decided at the hearing.
189
00:12:22,241 -> 00:12:27,346
Mom, I'm sorry. Even though I said I'd
become the Queen you couldn't be.
190
00:12:28,481 -> 00:12:30,316
It's not looking so good right now.
191
00:12:35,821 -> 00:12:36,622
Gramps!
192
00:12:37,456 -> 00:12:39,291
What're you doin' returning
to the Magical World?!
193
00:12:39,792 -> 00:12:41,293
Oww!
194
00:12:41,727 -> 00:12:43,963
Stop it, Gramps!
195
00:12:44,196 -> 00:12:45,798
What? Stop?
196
00:12:46,298 -> 00:12:47,633
Please stop it, Corne-
А так же :
Особенности НДС по расходам на рекламу
Если в соответствии с главой 25 Налогового кодекса Российской Федерации (далее НК РФ), рекламные расходы нормируются для целей налогообложения, то, согласно пункту 7 статьи 171 НК РФ, суммы НДС по рекламным расходам подлежат вычету в размере, соответствующем указанным нормам. То есть НДС, уплаченный при осуществлении налогоплательщиком нормируемых рекламных расходов сверх норм, не подлежит принятию налогоплательщиком к вычету.
а так.. изучаю forex:vv:. утром так ласково было.. тепло и пахнет ВЕСНОЙ и птички
«Повесть о
капитане Копейкине» (анализ фрагмента поэмы Гоголя «Мертвые души»)
В поэме Гоголя «Мертвые души» повествуется об афере Чичикова, о мелких интригах и сладкой лжи этого низкого человека. И вдруг читатель доходит до «Повести о капитане Копейкине». Казалось бы, эта история не имеет никакого отношения к действию поэмы. Да и действие поэмы происходит в губернском городе NN и в близлежащих помещичьих имениях, а действие «Повести о капитане Копейкине» - в Петербурге.