Sugar Sugar Rune – 07

She was amazingly beautiful,

1

00:01:33,660 -> 00:01:34,661

We're home!

We're home!

2

00:01:35,662 -> 00:01:38,064

Welcome home, Vanilla-chama.

3

00:01:38,198 -> 00:01:39,432

I'm back, Blanca.

4

00:01:40,567 -> 00:01:44,938

There's a package for you from

Queen Candy, Vanilla-chama.

5

00:01:45,271 -> 00:01:45,972

From Mom?

6

00:01:46,639 -> 00:01:48,475

Ooh! Bone candy!

7

00:01:49,342 -> 00:01:50,210

That's nice .

8

00:01:50,777 -> 00:01:54,848

Just like Queen Candy to be so kind.

9

00:01:55,248 -> 00:01:57,851

She was like that as a

Queen Candidate as well.

10

00:01:58,251 -> 00:02:00,186

Totally different from

Chocolat's mom, Cinnamon.

11

00:02:01,387 -> 00:02:03,756

Huh? You know about my mom, Blanca?

12

00:02:04,491 -> 00:02:07,694

Hey wait, that makes you, like, really old.

13

00:02:07,927 -> 00:02:08,695

OLD?

14

00:02:09,062 -> 00:02:10,530

It's rude to talk about a lady's age!

15

00:02:11,030 -> 00:02:13,867

You're just as much of a

jerk as your mother was!

16

00:02:14,300 -> 00:02:15,802

My mom wasn't a jerk!

17

00:02:16,136 -> 00:02:19,639

Yes, she was. Since she was so beautiful and

popular, she just did whatever she wanted.

18

00:02:22,375 -> 00:02:25,178

Sly and cunning, always manipulating

other people to do things for her.

19

00:02:25,211 -> 00:02:26,579

Don't just say whatever you want!

20

00:02:26,779 -> 00:02:27,447

I'll whup your butt!

21

00:02:29,315 -> 00:02:30,917

But it's all true!

22

00:02:30,917 -> 00:02:31,784

Liar!

But it's all true!

23

00:02:32,218 -> 00:02:33,753

True, all true!

24

00:02:34,087 -> 00:02:36,422

You don't know anything, Chocolat.

25

00:02:38,758 -> 00:02:39,425

Duke!

26

00:02:40,026 -> 00:02:44,230

Tell me about my mom! If Blanca

knows about her, you should too.

27

00:02:44,931 -> 00:02:46,699

Well, she was famous.

28

00:02:47,066 -> 00:02:50,069

She was amazingly beautiful,

and really popular with guys.

29

00:02:50,203 -> 00:02:52,272

Not THAT, about her personality and stuff.

30

00:02:52,705 -> 00:02:54,641

I don't know about that.

31

00:02:55,041 -> 00:02:58,011

But I'm sure it's just like your

personality, totally awf-

32

00:03:00,880 -> 00:03:04,751

Fine then. I'll go back to the Magical World,

and find out about my mom myself!

33

00:03:06,319 -> 00:03:08,755

Chocolat is disqualified

as a Queen Candidate?!

34

00:03:12,692 -> 00:03:15,328

Robin's got to know a way to

return to the Magical World.

35

00:03:19,165 -> 00:03:22,502

Is he out? And just when I need him.

36

00:03:24,137 -> 00:03:27,540

It's open! Pardon me.

37

00:03:28,341 -> 00:03:31,544

Even if Robin's gone, there's got to be some

way to get to the Magical World.

38

00:03:34,547 -> 00:03:36,849

But man, what a house!

39

00:03:39,752 -> 00:03:40,887

Phew, that scared me.

40

00:03:41,421 -> 00:03:42,121

Just a statue?

41

00:03:43,089 -> 00:03:44,123

Who are you?

42

00:03:46,359 -> 00:03:47,293

Over here, over here. Where are you looking?

43

00:03:49,028 -> 00:03:50,230

The mirror?

44

00:03:50,863 -> 00:03:53,466

I am the master of this house, Ravissement.

45

00:03:53,866 -> 00:03:54,801

Ravissement?

46

00:03:55,201 -> 00:03:57,370

Despite having »man» in

my name, I'm not a guy.

47

00:03:58,071 -> 00:04:00,273

So you're the slow-witted

Queen Candidate, eh?

48

00:04:01,107 -> 00:04:04,477

That's what Robin is always reporting

to the Magical World, so I know.

49

00:04:05,912 -> 00:04:08,848

I want to whup its butt.

but for now I'll let it slide.

50

00:04:09,249 -> 00:04:15,722

Ah! I've heard of you too!

About the amazingly knowledgeable,

super pretty mirror.

51

00:04:18,858 -> 00:04:23,463

But you see, even if you are

Ravissement, you probably wouldn't

know how to get to the Magical World.

52

00:04:23,663 -> 00:04:28,901

Oh, I know that. Just open the door

in the dark side of the moon.

53

00:04:30,203 -> 00:04:31,537

The dark side of the moon?

54

00:04:34,574 -> 00:04:35,608

Oh, I see.

55

00:04:36,309 -> 00:04:38,878

But you normally couldn't

fly that high, you know.

56

00:04:41,180 -> 00:04:44,150

You can use a reflection in a mirror,

just like me, you see.

57

00:04:46,185 -> 00:04:48,321

Thank you, Ms. Big Mouth Mirror.

58

00:04:51,924 -> 00:04:53,059

Sugar Sugar Rune!

59

00:04:53,226 -> 00:04:54,327

Choco Rune!

60

00:04:57,930 -> 00:04:59,499

Open, door in the moon!

61

00:05:00,033 -> 00:05:01,067

Kyahoo!

62

00:05:01,734 -> 00:05:03,069

Hey, wait.

63

00:05:05,738 -> 00:05:07,674

Oh, I see. It works like this.

64

00:05:08,841 -> 00:05:10,276

I've come back to the Magical World!

65

00:05:10,643 -> 00:05:12,745

In the Magical World I can do anything!

66

00:05:12,879 -> 00:05:14,480

It's been so long since I could fly!

67

00:05:16,316 -> 00:05:20,820

The orange moon, the pale purple

sky, the pink clouds, sweet air.

68

00:05:21,921 -> 00:05:23,256

I'm back, my royaume.

69

00:05:24,824 -> 00:05:27,660

I'm back, purple city, Ville Violet!

70

00:05:41,607 -> 00:05:41,941

It comes.

71

00:05:46,245 -> 00:05:47,513

What is it, Woo?

72

00:05:48,348 -> 00:05:49,582

The fire fortune-telling is saying this:

73

00:05:50,483 -> 00:05:54,654

A rogue with a carefree soul

and green eyes is coming.

74

00:05:56,222 -> 00:05:58,658

Is someone aiming for our twin forest?!

75

00:05:58,791 -> 00:05:59,959

Calm down, Soul.

76

00:06:01,694 -> 00:06:04,330

If you're talking about a green-eyed rogue.

77

00:06:04,831 -> 00:06:05,398

It couldn't be!

78

00:06:05,965 -> 00:06:07,333

Yup, Soul!

79

00:06:08,868 -> 00:06:10,570

I'm back! Yay!

80

00:06:11,904 -> 00:06:13,339

Chocolat! It's been a while.

81

00:06:13,840 -> 00:06:15,041

You look good, Chocolat!

82

00:06:16,876 -> 00:06:20,413

Oh, I see. You came back to

find out about your mother.

83

00:06:21,147 -> 00:06:23,549

Then shouldn't you just ask your old man?

84

00:06:24,083 -> 00:06:25,051

Asking Gramps is no good.

85

00:06:25,418 -> 00:06:28,154

I've asked him a ton and

he's never told me squat.

86

00:06:28,721 -> 00:06:30,723

Then maybe asking your mother's friends?

87

00:06:31,557 -> 00:06:33,793

I don't know any of my mom's friends.

88

00:06:34,327 -> 00:06:38,131

Ah! Since they were Queen Candidates

together, maybe Queen Candy?

89

00:06:40,166 -> 00:06:43,102

You aren't planning to just go and

suddenly ask the Queen, are you?

90

00:06:44,036 -> 00:06:45,238

I'll take the chance.

91

00:06:45,805 -> 00:06:47,006

I'm going to ask the Queen!

92

00:06:48,408 -> 00:06:49,742

No, don't, Chocolat!

93

00:06:50,376 -> 00:06:54,046

No matter how long you and Vanilla have

been friends, you can't just do that!

94

00:06:54,547 -> 00:06:57,750

We're talking about the Queen

here! Her Majesty, the Queen!

95

00:06:58,985 -> 00:06:59,018

But.

96

00:06:59,652 -> 00:07:01,354

Don't you have any other clues?

97

00:07:02,522 -> 00:07:06,459

Oh yeah, my mom went to Ecole

de Centre, just like we did!

98

00:07:06,726 -> 00:07:07,593

That s it.

99

00:07:09,061 -> 00:07:12,632

If we find the yearbook, we could figure

out who her old classmates were.

100

00:07:13,065 -> 00:07:17,370

I see! In the yearbook there should

be an old picture of my mom!

101

00:07:17,904 -> 00:07:20,006

Yup. It should be in the library.

102

00:07:20,506 -> 00:07:21,441

Okay, let's go.

103

00:07:21,774 -> 00:07:22,108

Right!

104

00:07:25,678 -> 00:07:28,614

Ah, flying around with you guys is the best!

105

00:07:29,449 -> 00:07:32,118

When all three of us are together, we

ain't afraid of nothin', you know!

106

00:07:32,518 -> 00:07:32,985

Yeah.

107

00:07:35,254 -> 00:07:37,457

It's Ecole de Centre. Just like old times.

108

00:07:37,857 -> 00:07:41,961

Hey, Chocolat, getting lots of

hearts in the Human World?

109

00:07:42,395 -> 00:07:45,097

Huh? Uh. sure, I guess so.

110

00:07:45,698 -> 00:07:48,401

If you become Queen, let's get married!

111

00:07:49,068 -> 00:07:50,570

I'm gonna be the King!

112

00:07:50,670 -> 00:07:53,406

Hey, Chocolat's going to marry me!

113

00:07:53,606 -> 00:07:55,208

What'd you say, you little.

114

00:07:55,775 -> 00:07:56,809

Same to you!

115

00:07:57,543 -> 00:07:59,045

Watch it, you two.

116

00:07:59,912 -> 00:08:00,813

Cut it.

117

00:08:01,881 -> 00:08:03,382

Just cut it out!

118

00:08:18,965 -> 00:08:19,398

Oh crap!

119

00:08:19,899 -> 00:08:21,133

We've got to get out of

here or we'll be caught!

120

00:08:21,601 -> 00:08:23,402

No! We're searching for the yearbook.

121

00:08:24,370 -> 00:08:25,371

Chocolat.

122

00:08:25,371 -> 00:08:26,105

Just give it up!

123

00:08:26,405 -> 00:08:27,206

No way!

124

00:08:28,975 -> 00:08:29,709

Who are you?

125

00:08:30,076 -> 00:08:31,844

Trying to break in through the roof?

126

00:08:33,279 -> 00:08:35,214

Uh, well this is not.

127

00:08:37,016 -> 00:08:38,017

That pendant.

128

00:08:38,417 -> 00:08:41,087

Aren't you Chocolat Meilleure,

the Queen Candidate?

129

00:08:42,054 -> 00:08:44,757

That's right. And we're together with her.

130

00:08:45,691 -> 00:08:46,459

This is bad!

131

00:08:46,826 -> 00:08:48,694

I've got to contact the

head of the Palais guards!

132

00:08:49,829 -> 00:08:50,396

What the -?

133

00:08:51,230 -> 00:08:52,131

What's he talking about?

134

00:08:52,765 -> 00:08:54,967

Looks like you're the only one

that's done something wrong.

135

00:08:55,268 -> 00:08:56,702

I've got a bad feeling about this.

136

00:08:57,537 -> 00:08:58,437

Let's get out of here, Chocolat.

137

00:08:58,871 -> 00:08:59,372

Don't move!

138

00:09:01,607 -> 00:09:02,408

What's this?!

139

00:09:02,875 -> 00:09:03,509

Soul!

140

00:09:08,881 -> 00:09:11,117

You really are Chocolat

Meilleure, aren't you?

141

00:09:13,619 -> 00:09:17,657

I am the captain of the

palais guards, Gracier.

142

00:09:18,558 -> 00:09:21,694

Does Examiner Robin know

that you've come here?

143

00:09:21,894 -> 00:09:22,495

Um, no. I kinda came here secretly.

144

00:09:27,567 -> 00:09:32,405

It is forbidden for a Queen Candidate

to come to the Magical World without

the permission of the examiner.

145

00:09:32,738 -> 00:09:33,005

Huh?

146

00:09:35,308 -> 00:09:37,777

Escort Chocolat Meilleure to the palais!

147

00:09:38,077 -> 00:09:38,644

Yessir!

148

00:09:39,178 -> 00:09:39,912

Chocolat!

149

00:09:40,346 -> 00:09:42,448

You guys can stay right there.

150

00:09:43,316 -> 00:09:43,883

Dammit!

151

00:09:49,322 -> 00:09:51,958

Um, what's gonna happen to me?

152

00:09:52,491 -> 00:09:55,761

In the worst case, you'll be disqualified

from being a Queen Candidate.

153

00:09:56,228 -> 00:09:56,996

Huh?!

154

00:09:57,496 -> 00:10:02,868

The Senate will have an examination

hearing. It will all be decided there.

155

00:10:03,235 -> 00:10:06,272

Oh no! Disqualified from being

a Queen Candidate.

156

00:10:06,706 -> 00:10:08,107

What am I going to do?

157

00:10:21,921 -> 00:10:22,822

Chocolat-chan!

158

00:10:22,955 -> 00:10:24,056

Chocolat!

159

00:10:25,324 -> 00:10:26,359

She's not here.

160

00:10:26,892 -> 00:10:28,794

Where could she have wandered off to?

161

00:10:29,095 -> 00:10:30,997

Just let her be.

162

00:10:31,197 -> 00:10:33,766

Let's have dinner already, Vanilla-chama.

163

00:10:34,233 -> 00:10:34,800

But -

164

00:10:36,936 -> 00:10:37,536

Vanilla.

165

00:10:38,104 -> 00:10:40,272

Robin-sensei, Chocolat has.

166

00:10:40,940 -> 00:10:43,275

I got a call from the Magical World Senate.

167

00:10:44,043 -> 00:10:47,046

That damned Chocolat just went back

to the Magical World on her own.

168

00:10:47,446 -> 00:10:50,249

Huh? But you said to never, never do that!

169

00:10:50,916 -> 00:10:53,786

Knowing her, she probably wasn't listening.

170

00:10:53,953 -> 00:10:55,821

It's possible for her!

171

00:10:56,088 -> 00:10:58,290

Ah! She's gonna be disqualified!

172

00:10:58,457 -> 00:10:59,792

What should I do?!

173

00:11:02,028 -> 00:11:07,066

Finally! With Chocolat disqualified, the

next Queen will be Vanilla-chama!

174

00:11:07,633 -> 00:11:09,001

Blanca, stop it.

175

00:11:09,735 -> 00:11:12,338

Robin-sensei, I'm sure that Chocolat

went back to the Magical World

176

00:11:12,338 -> 00:11:14,306

because she wanted to find out about her mom.

177

00:11:14,707 -> 00:11:17,777

Chocolat's mom? About Cinnamon?

178

00:11:18,611 -> 00:11:19,812

No matter the reason,

179

00:11:19,812 -> 00:11:26,318

if you go back to the Magical

World without the permission of

the examiner, that's not good.

180

00:11:26,986 -> 00:11:30,189

Robin-sensei, please save Chocolat-chan!

181

00:11:30,923 -> 00:11:34,326

I'll be going to the Senate's hearing now.

182

00:11:34,827 -> 00:11:35,895

I'll go too!

183

00:11:36,228 -> 00:11:37,697

Please take me to the Magical World!

184

00:11:38,030 -> 00:11:41,200

No! Just wait here patiently.

185

00:11:48,107 -> 00:11:48,974

Chocolat-chan.

186

00:12:05,324 -> 00:12:08,461

First, I'll keep your wand and pendant.

187

00:12:09,428 -> 00:12:12,465

Am I really going to be disqualified

from being a Queen Candidate?

188

00:12:13,432 -> 00:12:16,001

Everything will be decided at the hearing.

189

00:12:22,241 -> 00:12:27,346

Mom, I'm sorry. Even though I said I'd

become the Queen you couldn't be.

190

00:12:28,481 -> 00:12:30,316

It's not looking so good right now.

191

00:12:35,821 -> 00:12:36,622

Gramps!

192

00:12:37,456 -> 00:12:39,291

What're you doin' returning

to the Magical World?!

193

00:12:39,792 -> 00:12:41,293

Oww!

194

00:12:41,727 -> 00:12:43,963

Stop it, Gramps!

195

00:12:44,196 -> 00:12:45,798

What? Stop?

196

00:12:46,298 -> 00:12:47,633

Please stop it, Corne-




А так же :

Особенности НДС по расходам на рекламу
Если в соответствии с главой 25 Налогового кодекса Российской Федерации (далее НК РФ), рекламные расходы нормируются для целей налогообложения, то, согласно пункту 7 статьи 171 НК РФ, суммы НДС по рекламным расходам подлежат вычету в размере, соответствующем указанным нормам. То есть НДС, уплаченный при осуществлении налогоплательщиком нормируемых рекламных расходов сверх норм, не подлежит принятию налогоплательщиком к вычету.


а так.. изучаю forex:vv:. утром так ласково было.. тепло и пахнет ВЕСНОЙ и птички


«Повесть о капитане Копейкине» (анализ фрагмента поэмы Гоголя «Мертвые души»)
В поэме Гоголя «Мертвые души» повествуется об афере Чичикова, о мелких интригах и сладкой лжи этого низкого человека. И вдруг читатель доходит до «Повести о капитане Копейкине». Казалось бы, эта история не имеет никакого отношения к действию поэмы. Да и действие поэмы происходит в губернском городе NN и в близлежащих помещичьих имениях, а действие «Повести о капитане Копейкине» - в Петербурге.



Hosted by uCoz